Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/94300
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Особливості перекладу ідіоматичних виразів в англомовному публіцистичному дискурсі (на матеріалах текстів з військової тематики)
Authors Багрін, Ю.М.
ORCID
Keywords переклад
translation
фразеологія
phraseology
ідіоми
idioms
перекладацькі трансформації
translator’s transformations
публіцистичний дискурс
journalistic discourse
військовий дискурс
war discours
російсько-українська війна
Russian-Ukrainian war
Type Masters thesis
Date of Issue 2023
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/94300
Publisher Сумський державний університет
License Copyright not evaluated
Citation Багрін Ю. М. Особливості перекладу ідіоматичних виразів в англомовному публіцистичному дискурсі (на матеріалах текстів з військової тематики) : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 - філологія / наук. кер. О. В. Ємельянова. Суми : Сумський державний університет, 2023. 108 с.
Abstract В роботі розглянуто поняття фразеологічної номінації та фразеологічної інновації, та репрезентацію номінативної та інноваційної функцій ідіом в англомовному публіцистичному дискурсі. Фразеологічні інновації розглянуті як відображення змін сучасних реалій, як засіб здійснення номінативної функції ФО та як джерело поповнення фразеологічного й мовного фондів. Це один з найпростіших та найдоступніших стилістичних засобів досягнення ефекту впливу на велику читацьку аудиторію. Його використання в пресі має систематичний характер. Представлені найбільш поширені групи фразеологічних інновацій та їх приклади з англомовного публіцистичного дискурсу російсько-української війни 2022-2023 років.
The master's thesis considers phraseological innovations as a reflection of changes in modern realities, as a means of realizing the nominative function of the idioms and as a source of replenishment of phraseological and linguistic funds. This is one of the simplest and most accessible stylistic means of achieving the effect of influence on a large readership. Its use in the press is systematic. The article presents the most common groups of phraseological innovations and their examples from the English-language journalistic discourse of the Russian-Ukrainian war of 2022-2023.
Appears in Collections: Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК)

Views

Singapore Singapore
1
Ukraine Ukraine
6
United States United States
37
Unknown Country Unknown Country
83

Downloads

Ukraine Ukraine
1
United States United States
83

Files

File Size Format Downloads
Bagrin_masters_thesis.pdf 1,65 MB Adobe PDF 84

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.