Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81247
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Лінгвістичні та перекладацькі аспекти конверсії в сучасному інтернет-дискурсі
Authors Білоус, Б.С.
ORCID
Keywords конверсія
конверсия
conversion
інтернет-дискурс
интернет-дискурс
Internet discourse
трансформація
трансформация
transformation
вербалізація
вербализация
verbalization
субстантивізація
субстантивизация
nominalization
неологізми
неологизмы
neologisms
Type Masters thesis
Date of Issue 2020
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81247
Publisher Сумський державний університет
License Copyright not evaluated
Citation Білоус, Б.С. Лінгвістичні та перекладацькі аспекти конверсії в сучасному інтернет-дискурсі [Текст]: робота на здобуття кваліфікаційного рівня магістра; спец.: 035 – германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська / Б.С. Білоус; наук. керівник Н.В. Таценко. – Суми: СумДУ, 2020. – 65 с.
Abstract В нашій роботі йдеться про сучасну класифікацію конверсії, її поширення та роль в перекладі та зокрема в сучасному інтернет-дискурсі. В ході дослідження було встановлено різноманітність поняття «конверсія», її трактування та тлумачення в сучасній лінгвістиці, найбільш активні способи утворення конверсії та неологізмів. Наша робота показала основні принципи утворення конверсійних неологізмів в інтернет-дискурсі, способи їх поширення і виникнення в абсолютно різних сферах та джерелах. Складність теми полягає в різному сприйнятті різними віковими групами, адже сучасна конверсія дещо відрізняється від тої, про яку ми знали раніше. Порівнюючи конверсію в художній літературі та сучасному інтернет-дискурсі, нам вдалося знайти та проаналізувати головні схожості та відмінності цього поняття. Конверсія безумовно показала свій майбутній потенціал в розвитку словотвору та показала негативні та позитивні сторони її поширення в англійській мові та особливо в інтернет-дискурсі. В нашій роботі нам вдалося проаналізувати та прослідкувати майбутню тенденцію утворення конверсії в інтернеті та визначити методику для успішного сприйняття цього поняття та конверсійного вокабуляру студентами чи учнями.
В нашей работе речь идет о современной классификации конверсии, ее распространение и роль в переводе и в частности в современном интернет-дискурсе. В ходе исследования было установлено разнообразие понятия «конверсия», ее трактовки и толкования в современной лингвистике, наиболее активные способы образования конверсии и неологизмов. Наша работа показала основные принципы образования конверсионных неологизмов в интернет-дискурсе, способы их распространения и возникновения в совершенно разных сферах и источниках. Сложность темы заключается в разном восприятии различными возрастными группами, ведь современная конверсия несколько отличается от той, о которой мы знали раньше. Сравнивая конверсию в художественной литературе и современном интернет-дискурсе, нам удалось найти и проанализировать главные сходства и отличия этого понятия. Конверсия безусловно показала свой будущий потенциал в развитии словообразования и показала отрицательные и положительные стороны ее распространение в английском языке и особенно в интернет-дискурсе. В нашей работе нам удалось проанализировать и проследить будущую тенденцию образования конверсии в интернете и определить методику для успешного восприятия этого понятия и конверсионного вокабуляра студентами или учащимися.
Our work deals with the modern classification of conversion, its distribution and role in translation and in particular in modern Internet discourse. The study established the diversity of the concept of "conversion", its interpretation in modern linguistics, the most active ways of forming conversions and neologisms. Our work has shown the basic principles of formation of conversion neologisms in Internet discourse, ways of their distribution and emergence in completely different areas and sources. The complexity of the topic lies in the different perceptions of different age groups, because the modern conversion is somewhat different from the one we knew before. Comparing conversion in literature and modern Internet discourse, we have found out and analyzed the main similarities and differences of this concept. The conversion certainly showed its future potential in the development of word formation and showed the negative and positive aspects of its spread in English and especially in Internet discourse. In our work, we have analyzed and tried to show the future trend of conversion in the Internet and determine the methodology for successful perception of this concept and conversion vocabulary by students or pupils.
Appears in Collections: Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК)

Views

China China
1
Germany Germany
975631979
Greece Greece
472
Ireland Ireland
4624
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
1
Poland Poland
84751987
Singapore Singapore
1
Ukraine Ukraine
975631975
United Kingdom United Kingdom
649140
United States United States
293018030
Unknown Country Unknown Country
11171643

Downloads

Austria Austria
935
Belarus Belarus
1
Belgium Belgium
84752005
China China
502458
Czechia Czechia
975631950
Estonia Estonia
84751968
Finland Finland
62372
France France
293017977
Georgia Georgia
1
Germany Germany
975631978
Ireland Ireland
62383
Italy Italy
1
Latvia Latvia
1
Lithuania Lithuania
62393
Moldova Moldova
42700552
Netherlands Netherlands
42700543
Poland Poland
84751985
Romania Romania
1
Russia Russia
11171659
Singapore Singapore
1
South Korea South Korea
1
Spain Spain
1
Sweden Sweden
16753
Switzerland Switzerland
1
Taiwan Taiwan
1
Turkey Turkey
1
Ukraine Ukraine
975631984
United Kingdom United Kingdom
26936100
United States United States
293018029
Unknown Country Unknown Country
26936106

Files

File Size Format Downloads
Bilous_mag_rob.pdf 1,34 MB Adobe PDF -376627155

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.