Please use this identifier to cite or link to this item: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81118
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Особливості перекладу текстів в IT-сфері
Other Titles The Peculiarities of Translation of Texts in the IT Sphere
Authors Шелудько, Д. М.
ORCID
Keywords описовий переклад
описательный перевод
descriptive translation
термінологія
терминология
terminology
запозичення
заимствования
borrowing
калькування
калькирование
calques
дослівний переклад
дословный перевод
literal translation
інформаційні технології
информационные технологии
information technology
Type Masters thesis
Date of Issue 2020
URI https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81118
Publisher Суми: СумДУ
License Copyright not evaluated
Citation Шелудька, Д. М. Особливості перекладу текстів в IT-сфері : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : 035 / наук. кер. І. К. Кобякова. Суми : СумДУ, 2020. 63 c.
Abstract Цель: выявление современных тенденций перевода терминов в сфере информационных технологий. Теоретическое значение исследования заключается в создании теоретической базы для дальнейшего исследования перевода терминологии в сфере информационных технологий.
В дипломной работе исследованы особенности перевода англоязычной литературы в сфере информационных технологий, определены основные способы перевода терминологии. Сформирована тематическая классификация дискурсов и терминологий. Даны методические рекомендации по изучению ИТ-терминологии на занятиях по практике перевода с английского языка.
Goal: the identification of current trends in the translation of information technology terminology. The theoretical significance of the study lies in the creation of a theoretical basis for further research on the translation of terminology in the field of information technology. In the graduation thesis the peculiarities of translation of English-language literature in the field of information technology are investigated, the main methods of terminology translation are defined. A thematic classification of discourses and terminology is formed. Methodological recommendations for the study of IT terminology in classes on the practice of translation from English are given.
Appears in Collections: Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти (ІФСК)

Views

Bangladesh Bangladesh
1
China China
445529935
Estonia Estonia
1
France France
1
Germany Germany
562236
Greece Greece
1
Indonesia Indonesia
240395871
Ireland Ireland
-665755384
Latvia Latvia
13441833
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
1
Poland Poland
-1847092163
Romania Romania
1
Singapore Singapore
1
Slovakia Slovakia
1
Ukraine Ukraine
-2106571159
United Kingdom United Kingdom
-665755386
United States United States
891059878
Unknown Country Unknown Country
1

Downloads

Austria Austria
1804832
Czechia Czechia
891059871
Estonia Estonia
1
Finland Finland
6775240
France France
-1847092164
Georgia Georgia
1
Germany Germany
798024501
Japan Japan
195
Latvia Latvia
13441836
Lithuania Lithuania
1
Netherlands Netherlands
13441828
Norway Norway
1
Poland Poland
-1847092162
Romania Romania
891059876
Russia Russia
891059875
Singapore Singapore
1
Taiwan Taiwan
1
Ukraine Ukraine
-1847092164
United Kingdom United Kingdom
3047451
United States United States
-1847092162
Unknown Country Unknown Country
1

Files

File Size Format Downloads
Sheludko Dmytro (1).png 882,09 kB image/png 416314156
Sheludko.pdf 514,44 kB Adobe PDF 416314156

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.