Please use this identifier to cite or link to this item: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44003
Or use following links to share this resource in social networks: Recommend this item
Title Сопоставительный анализ русских и узбекских пословиц с компонентом-зоонимом
Authors Shevtsova, Alina Vladlenivna
Хабибуллаев, Жамшид
ORCID
Keywords прислів'я
пословицы
proverbs
російська мова
русский язык
Russian language
узбецька мова
узбекский язык
Uzbek language
зооніми
зоонимы
zoonyms
Type Conference Papers
Date of Issue 2015
URI http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/44003
Publisher Сумской государственный университет
License
Citation Шевцова, А.В. Сопоставительный анализ русских и узбекских пословиц с компонентом-зоонимом [Текст] / А. В. Шевцова, Ж. Хабибуллаев // Мова, історія, культура у лінгвокомунікативному просторі : збірник наукових праць / Ред.кол.: Л.В. Біденко, О.М. Волкова, С.І. Дегтярьов; Упоряд. Л.Д. Біденко. - Суми : СумДУ, 2015. - Вип.2. - С. 195-201.
Abstract Для современной лингвистики характерно рассмотрение языка как в общечеловеческом, так и в национально-специфическом аспектах. Эта взаимозависимость определяет появление национально-культурного компонента значения слова. Само понятие «национально-культурный» предусматривает сравнение с семантической системой другого языка. В свете проблемы культурной коннотации представляет интерес сопоставительный анализ пословиц с компонентом-зоонимом в русском и узбекском языках. С одной стороны, анализ русских и узбекских паремий, содержащих компоненты-зоонимы, направлен на выявление когнитивной сущности и специфичности национально-культурного мировидения русских и узбеков. Зооним в составе пословицы является ее семантическим центром, в нем заложено основное метафорическое значение. В пословицах с компонентом-зоонимом нашли отражение наблюдения над характерными чертами, повадками животных в применении к поведению человека. «Эти зафиксированные в переносно-содержательной структуре языковых единиц признаки трансформируются в «семантическую мотивированность» (внутреннюю форму) зоосемизмов, благодаря чему они приобретают особую экспрессивную окраску и становятся составной частью экспрессивного фонда языка» [1, 1].
Appears in Collections: Наукові видання (ІФСК)

Views

Bulgaria Bulgaria
1
Canada Canada
1
China China
3
France France
4
Georgia Georgia
1
Germany Germany
85587
Greece Greece
1
Ireland Ireland
37935114
Kazakhstan Kazakhstan
1
Kyrgyzstan Kyrgyzstan
351229013
Lithuania Lithuania
1
Russia Russia
75870223
Tajikistan Tajikistan
1
Turkey Turkey
1
Turkmenistan Turkmenistan
1
Ukraine Ukraine
1715922145
United Kingdom United Kingdom
131503
United States United States
701771857
Unknown Country Unknown Country
1715922144
Uzbekistan Uzbekistan
304095468

Downloads

Azerbaijan Azerbaijan
1
Belarus Belarus
1
China China
3
Egypt Egypt
2
France France
693287149
Germany Germany
52225
India India
1
Iran Iran
51496
Ireland Ireland
37935113
Kazakhstan Kazakhstan
42330
Kyrgyzstan Kyrgyzstan
287126050
Lithuania Lithuania
1
Mongolia Mongolia
4431791
Netherlands Netherlands
1
Romania Romania
2
Russia Russia
83097
Serbia Serbia
1
Singapore Singapore
1
Slovakia Slovakia
2
Tajikistan Tajikistan
304095467
Turkey Turkey
151739018
Ukraine Ukraine
304095467
United Kingdom United Kingdom
1
United States United States
304095468
Unknown Country Unknown Country
1911770443
Uzbekistan Uzbekistan
304095467

Files

File Size Format Downloads
Shevtsova_pryslivia.pdf 285,44 kB Adobe PDF 7933302

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.